Sistema educativo regular sin la capacidad para atender alumnado sordo
Por
Eleana Ventura
Periodista
El sistema educativo regular atiende 998 estudiantes con problemas de audición, pero solamente 48 tienen el apoyo de intérpretes y con docentes capacitados.
|
Foto: Eleana Ventura |
Un mural del Técnico de Arquitectura del Instituto Técnico Ricaldone muestra el progreso de la integración escolar. |
|
La coordinadora del Departamento de Integración de la Escuela Cristiana para Sordos (ECS), en San Salvador, Carolina Morán, afirmó que la integración escolar es la integración a un sistema “bilingüísta”, donde la alumna o el alumno domina su primera lengua (las señas) más una segunda, el español; con la salvedad, que la persona sorda es auxiliada de un intérprete de señas en el salón de clases para colaborarle a expresar sus conocimientos de forma oral.
Asimismo, la educación bilingüe en niños y niñas sordas demanda el apoyo de los padres y las madres y tener un buen récord académico; además, de la madurez emocional del estudiante para enfrentar el cambio de una enseñanza signada a una oral.
Camila Aceituno, ex alumna de la ECS y estudiante del Instituto Técnico Ricaldone, en San Salvador, sueña con ser maestra de lenguaje cuando sea grande y así poder ayudar a muchos niños que, como ella, necesitan una buena educación. Algunos de sus amigos y compañeros sordos tienen dificultades para comprender las clases o para resolver un examen, porque no manejan bien el español.
“La acreditación del intérprete es otro de los problemas”, explica el técnico de la Educación para sordos del Ministerio de Educación, Vladimir Azahar López. “Muchos de ellos son familiares, compañeros de estudio o personas particulares reconocidas en la comunidad sorda y no un profesional”. Por ejemplo, Walter Bonilla, actual intérprete de señas del Colegio Luz y Verdad y en la Iglesia Bautista Miramonte, en San Salvador. El se preparó como tal, porque tiene amigos sordos y recibió un curso libre, impartido en la Iglesia.
Actualmente, el MINED y el Comité Nacional de Integración a la Persona con Discapacidad (CONAIPD) trabajan en la creación de un comité evaluador de las lenguas de señas conocidas en el país, pero es un proyecto a mediano plazo. La realidad indica que se requiere de un equipo capacitado para evaluar, investigar y capacitar a los intérpretes existentes.
Pablo Durán, estudiante de cuarto año de Ingeniería en Sistemas, en la Universidad Evangélica de El Salvador, posee una deficiencia auditiva y reconoce que la integración no es fácil, cuando no se cuenta con el intérprete. “Tengo dos años de no tener intérprete, uno de mis compañeros me ayuda a explicarme la clase. Me frustra no poder dar lo mejor de mí en una exposición o evaluación oral por falta de intérprete”, confesó. |
|
 |
| Consideraciones para una integración efectiva |
|
| |
| En la actualidad, los centros de educación Media con intérpretes en el salón de clases son: el Instituto Técnico Ricaldone, el Liceo Getsemaní, y el Colegio Luz y Verdad, en San Salvador. |
| |
El Comité Nacional de Integración a la Persona con Discapacidad (CONAIPD) y el Ministerio de Educación (MINED) realizan la gestión de crear la carrera de intérpretes de señas en las universidades. |
| |
Según el Registro Nacional de Personas Naturales, hay más de 32 mil personas sordas, mayores de 18 años, en El Salvador. No contabilizan a los menores porque no tienen un sistema de registro. |
|
| |
|
|
| |
|
| |
| |
| |
| |
| |
|